互联网新闻信息许可证:61120180013

青铜x瓷韵:周秦文明的当代表达

2025-07-10 09:53:23   


EN:Around the world, cultures are facing the same question:

How can tradition remain alive in a modern world?

中:当今世界,不同文明都在面对同一个课题:

如何让传统在当下“活”起来?

EN:

In Baoji, a city in western China known for its archaeological significance,

a young designer is attempting to bridge this distance.

His name is Tan Jinxuan. His aim: to bring the language of bronze into everyday life.

中:

在中国西部、因青铜重器而著称的宝鸡市,

一位年轻设计师正在尝试缩短这段“历史的距离”。

他叫谈瑾轩。他的目标,是让青铜器的语言走出博物馆,走进生活。

EN:

Tan’s approach involves an unusual combination:

the ancient motifs of bronze vessels,

and the porcelain techniques of Jingdezhen — China’s centuries-old center of ceramic craftsmanship.

He believes the future of heritage lies in collaboration.

中:

谈瑾轩选择了一种不寻常的路径:

将青铜器上的古老纹样,

与景德镇千年陶瓷工艺结合。

他相信,文化的未来在于跨界合作。

EN:

Over two years, his team digitised patterns from ritual bronzes such as the He Zun and Lai Pan,

then adapted them for porcelain surfaces — a challenge involving heat, chemistry, and precision.

Many attempts failed. Some cracked. Others blurred.

Eventually, a method emerged.

Bronze motifs could be transposed — not exactly replicated, but reinterpreted — in glaze, carving, and form.

中:

在两年时间里,他的团队将何尊、逨盘等青铜器上的纹样数字化,

并尝试将其转译为陶瓷图案。

这是一场关于温度、化学反应与细节控制的挑战。

很多次尝试都以失败告终:有的开裂,有的图案模糊不清。

最终,他们找到了一种路径——

青铜的语言可以被转写,不是简单复刻,而是以釉彩、雕刻与造型进行再表达。

EN:

The result is a series of functional objects: teaware, writing tools, display pieces —

all rooted in heritage, yet shaped for modern use.

The line is called “Ceramic Echoes of Bronze.”

中:

最终成果是一系列可使用的器物:茶具、文房、展示器皿——

它们源于文化,却为当代生活而设计。

这个系列被命名为“礼乐瓷韵”。

EN:

In a country with over 5,000 years of history,

preserving the past is a constant effort.

But initiatives like Tan’s suggest that preservation may also involve transformation —

not only keeping heritage intact,

but allowing it to evolve in new forms, new materials, and new contexts.

中:

在这个拥有五千年历史的国家,

保护传统始终是一项持续的任务。

而谈瑾轩的尝试也许提供了另一种可能:

传承不一定意味着原样保存,

它也可以是在新材料、新载体和新场景中延续文化的生命。

EN:

This is not just about bronze or porcelain.

It’s a small but telling example of how younger generations in China are engaging with tradition —

not by looking back, but by building forward.

中:

这不仅仅关乎青铜或瓷器。

它是一个细微却有力的例子——

中国的新一代如何理解传统,不是简单回顾历史,而是在转化中前行。(王丹、聂文濠

 


来源:中国农科新闻网
编辑:周俊鹏
陕ICP备13005735号-1 农业科技报社版权所有 联系电话:029-87031703 www.nkb.com.cn